A vede’ st’istati lu Jiru d’Italia a San Lupidio, m’ha pijato lu guligghiu¹ de fa’ comme lora: me so’ rrecordato che llà lu cabbuscಠc’avìo una de ‘sse biciclette co’ lu manubriu curtu, quelle che java ‘n zaccu de moda ‘na cinquandina de anni fa; ce so’ sembre statu ‘ffizzionatu: ma la era rregalata quilli de casa quanno so’ passatu in terzu Istitutu.
Li primi tembi la tinìo comme ‘na moje, anzi mejo! E tutti l’anni, prima de mettala apposto pe’ l’immerni, je davo ‘na ‘llustrata e po’ ‘na bella onda pe’ non falla rrazzunì e pe’ non faje sindì lo freddo. Però l’utimi tembi, a esse singeri, ce eriemo visti sembre de meno, moccó pe’ pigrizia moccó perché anghe l’amori più granni po’ finì. E scì che se po’ di’ che scemo crisciuti assieme; solo che essa n’è cambiata mutube’, io immece quanno ce so’ mondatu la prima ‘ota c’avìo un ciuffu che parìa un cannolu co’ la crema, tinutu da un ditu de brillandina Bio-Doppe; indando che l’anni passìa, li capiji calìa e no’ m’adè più bastuti a fa’ lu ciuffu, ma però li chili criscìa e quanno ce mundìo, sindìo un bulu³ e comme ‘che gurbitti de toscia pe’ famme capì che je pisìo.
Ppù e ppà⁴, so’ bboccatu drendro lu cabbuscà: la ‘ecchia “Olmo” roscia se ne statìa ‘ppogghiata su lu muru e me guardìa quasci moccó ‘mmulata, comme se io me la fusce scordata e essa se era duuta ‘bbitua’ a ‘lla ‘ita fatta de jorni svoti. Je so’ guardato le rote che parìa crepate, comme la pella de li ‘ecchi. So’ fatto finda de có, je so’ dato ‘na pacca su la sella, ‘n’atra pacca su la canna, ‘na bbella confiata a le rote e scemo scappati de fora, bbocchenne drendro a ‘na jornata de sole.
Anghe se le genocchie je scricchìa moccó, la “Olmo” parìa che respirésse a tutti purmù l’aria de minzudì e io circhìo de daje ‘na rcota anghe se n’ero più tando ‘bbituatu a tiraje lu collu. ‘Nfilenne ‘u stradó a tuttu zippu (cuscì armeno me ero creso), co’ la coda de l’occhiu ‘nte vedo, puchi metri derete a me, ‘na bella bardascia sopre ‘na muntanbaicche noa e nira comme rdiaolo?!
E me so’ spiritatu a vede’ Ledi Godiva e Berzebù che in du’ secondi m’ha rrarriato e me s’è misti de fiangu; essa m’ha mollato u’ sguardu de compasciò (io me so’ sinditu ‘na specie de Ettore che Acchille lu stava pe’ fa’ siccu e so’ fatto finta che me era bboccatu un potó⁵ drendro l’occhiu, ma so’ visto che, tra rote dendate e multipliche “Shimano”, c’avia più dendi ‘llu catorciu de ‘na chenga⁶ de pescicà!) e c’ha superato senza sforzasse pe’ cosa. Ce scemo rguardati co’ la ‘ecchia e scemo diciso de rcoje lu guandu de la sfida e de lanciacce all’inseguimendu, smanettenne su lu cambiu “Campagnolo” a 3 (!) rappórti. Ma vanne, collé, co’ ddu’ pedalate, no’ la so’ rvista più.
Sputenne fe’⁷ pe’ l’affrondu, scemo ‘rriati su l’arbiritti⁸. Parìa che eriamo cascati su un jiró de quilli che era scritto patre Dante: so’ sindito a sonamme derete eppo’ u’ “Scanzete” che ‘na specie de tigre (femmana), co’ lu tilifunì su la recchia, me ringhiìa fora de li dendi. Po’ me so’ stroatu in menzo a quattro macchene che li patrù vulìa passà tutti pe’ primi, co’ lo biango dell’ócchi che era deendato roscio de sanguo. A la fine, lu più svèrdu è partitu lascenne menza gomma per terra e per póco non c’ha spappato comme du’ secce. Scemo penzato che pe’ ‘llu jornu eriemo belli cunfì e scemo rappujato mógi mógi.
Mettenne la bicicletta ‘ppogghiata su lu solitu muru, drendro lu cabbuscà, me so’ ‘ccortu che c’avia lu fanalittu nfussu: sarrà stata ‘che goccia de sudore miu o la ‘ecchietta se stava a fa’ un pianderellu?
|
Note 1) guligghiu = voglia di gola, quindi molto fisica
2) cabbuscà = ripostiglio
3) bulu = lamento
4) ppù e ppà = detto fatto, immediatamente
5) potó = corpo estraneo, in genere moscerino, dentro l’occhio
6) chenga = banda. Importato, dall’America, dai nostri emigranti (deriva dall’inglese “gang”)
7) fe’ = fiele
8) arbiritti = piccoli alberi. Così è conosciuto il viale della Stazione di Porto San Giorgio per i pini che lo ornano.
|